Thỏa thuận mở và sử dụng ví điện tử Pay1
Thoả thuận mở và sử dụng Ví Điện Tử Pay1 này được hiểu là thoả thuận giữa Công ty Cổ phần Dịch Vụ Thương Mại Việt Nam Trực Tuyến (“VNO”) và khách hàng sử dụng dịch vụ ví điện tử Pay1 do VNO cung cấp (“Khách Hàng”).
Thoả thuận mở và sử dụng ví điện tử này (“Thỏa Thuận”) được lập và ký kết vào ngày Khách Hàng chấp nhận Thoả Thuận này bằng việc Khách Hàng sử dụng dịch vụ ví điện tử Pay1 do VNO cung cấp. Khách Hàng đã xem xét cẩn trọng, tự nguyện đồng ý và chấp nhận tất cả các quy định trong Thoả Thuận và các quy định, chính sách khác liên quan đến ví điện tử Pay1 do VNO ban hành, bao gồm nhưng không giới hạn: Chính sách thu thập và sử dụng dữ liệu cá nhân; Chính sách đảm bảo rủi ro, an toàn trong sử dụng Ví Điện Tử Pay1.
Khách Hàng đồng ý rằng, tại từng thời điểm, VNO có toàn quyền sửa đổi, bổ sung và/hoặc cập nhật Thoả Thuận này. Thoả thuận mở và sử dụng ví điện tử sửa đổi sẽ được công bố công khai trên website/ứng dụng cung cấp dịch vụ ví điện tử Pay1 theo cách thức hiển thị phù hợp tối thiểu 05 (năm) ngày trước ngày thay đổi có hiệu lực. Việc Khách Hàng tiếp tục sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 được hiểu là Khách Hàng đã đồng ý với nội dung thoả thuận mở và sửa đổi ví điện tử sửa đổi, bổ sung, và/hoặc cập nhật đó.
Điều 1: Giải thích từ ngữ
Các từ ngữ được sử dụng trong Thoả Thuận này được hiểu và diễn giải như sau:
VNO: là Công ty Cổ phần Dịch Vụ Thương Mại Việt Nam Trực Tuyến, một công ty thành lập theo pháp luật Việt Nam có mã số doanh nghiệp: 0310151739 do Sở Kế hoạch và Đầu tư Thành phố Hồ Chí Minh cấp ngày 13/7/2010.
Khách Hàng: Là (các) công dân Việt Nam sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 do VNO cung cấp.
Thoả Thuận: Thoả thuận mở và sử dụng Ví Điện Tử Pay1 này được VNO ban hành được áp dụng đối với Khách Hàng sử dụng Ví Điện Tử Pay1.
Dịch Vụ Trung Gian Thanh Toán Pay1 (“Dịch Vụ Pay1”): Là dịch vụ trung gian thanh toán do VNO cung cấp theo giấy phép hoạt động cung ứng dịch vụ trung gian thanh toán số 69/GP-NHNN do Ngân Hàng Nhà Nước Việt Nam cấp ngày 16/9/2020. Bao gồm:
Dịch vụ ví điện tử.
Dịch vụ Cổng thanh toán điện tử.
Dịch vụ Hỗ trợ thu hộ, chi hộ.
Dịch vụ ví điện tử: Là dịch vụ do ngân hàng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài, tổ chức cung ứng dịch vụ trung gian thanh toán cung ứng cho khách hàng để nạp tiền vào ví điện tử, rút tiền ra khỏi ví điện tử và thực hiện giao dịch thanh toán.
Dịch vụ ví điện tử Pay1 (“Ví Điện Tử Pay1”): Là Dịch Vụ do VNO cung cấp cho phép Khách Hàng nạp tiền vào ví điện tử Pay1, rút tiền ra khỏi ví điện tử Pay1 và thực hiện các giao dịch thanh toán trên ví điện tử Pay1.
Tiền điện tử: Là giá trị tiền Việt Nam đồng lưu trữ trên các phương tiện điện tử được cung ứng trên cơ sở đối ứng với số tiền được Khách Hàng trả trước cho ngân hàng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài, tổ chức cung ứng dịch vụ trung gian thanh toán cung ứng dịch vụ ví điện tử.
Thẻ ghi nợ (debit card): Là thẻ cho phép chủ thẻ thực hiện giao dịch thẻ trong phạm vi số tiền và hạn mức thấu chi (nếu có) trên tài khoản thanh toán của chủ thẻ mở tại tổ chức phát hành thẻ.
Tổ chức phát hành thẻ (“TCPHT”) là tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài được thực hiện phát hành thẻ, bao gồm:
Ngân hàng thương mại, ngân hàng hợp tác xã, chi nhánh ngân hàng nước ngoài được phát hành thẻ khi hoạt động cung ứng dịch vụ thẻ được ghi trong Giấy phép do Ngân hàng Nhà nước cấp.
Ngân hàng chính sách phát hành thẻ theo quy định của Chính phủ.
Công ty tài chính tổng hợp và công ty tài chính tín dụng tiêu dùng được phát hành thẻ tín dụng khi hoạt động phát hành thẻ tín dụng được ghi trong Giấy phép do Ngân hàng Nhà nước cấp.
Ngân hàng liên kết: Là ngân hàng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài nơi Khách Hàng sử dụng ví điện tử mở tài khoản đồng Việt Nam, thẻ ghi nợ và tài khoản đồng Việt Nam, được Khách Hàng sử dụng để liên kết với Ví Điện Tử Pay1 của chính Khách Hàng.
OTP: Là mật khẩu sử dụng một lần do hệ thống Ví Điện Tử Pay1 cung cấp và được gửi đến Khách Hàng, được sử dụng trong việc xác thực các giao dịch do Khách Hàng thực hiện.
VNO: là Công ty Cổ phần Dịch Vụ Thương Mại Việt Nam Trực Tuyến, một công ty thành lập theo pháp luật Việt Nam có mã số doanh nghiệp: 0310151739 do Sở Kế hoạch và Đầu tư Thành phố Hồ Chí Minh cấp ngày 13/7/2010.
Khách Hàng: Là (các) công dân Việt Nam sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 do VNO cung cấp.
Thoả Thuận: Thoả thuận mở và sử dụng Ví Điện Tử Pay1 này được VNO ban hành được áp dụng đối với Khách Hàng sử dụng Ví Điện Tử Pay1.
Dịch Vụ Trung Gian Thanh Toán Pay1 (“Dịch Vụ Pay1”): Là dịch vụ trung gian thanh toán do VNO cung cấp theo giấy phép hoạt động cung ứng dịch vụ trung gian thanh toán số 69/GP-NHNN do Ngân Hàng Nhà Nước Việt Nam cấp ngày 16/9/2020. Bao gồm:
Dịch vụ ví điện tử.
Dịch vụ Cổng thanh toán điện tử.
Dịch vụ Hỗ trợ thu hộ, chi hộ.
Dịch vụ ví điện tử: Là dịch vụ do ngân hàng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài, tổ chức cung ứng dịch vụ trung gian thanh toán cung ứng cho khách hàng để nạp tiền vào ví điện tử, rút tiền ra khỏi ví điện tử và thực hiện giao dịch thanh toán.
Dịch vụ ví điện tử Pay1 (“Ví Điện Tử Pay1”): Là Dịch Vụ do VNO cung cấp cho phép Khách Hàng nạp tiền vào ví điện tử Pay1, rút tiền ra khỏi ví điện tử Pay1 và thực hiện các giao dịch thanh toán trên ví điện tử Pay1.
Tiền điện tử: Là giá trị tiền Việt Nam đồng lưu trữ trên các phương tiện điện tử được cung ứng trên cơ sở đối ứng với số tiền được Khách Hàng trả trước cho ngân hàng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài, tổ chức cung ứng dịch vụ trung gian thanh toán cung ứng dịch vụ ví điện tử.
Thẻ ghi nợ (debit card): Là thẻ cho phép chủ thẻ thực hiện giao dịch thẻ trong phạm vi số tiền và hạn mức thấu chi (nếu có) trên tài khoản thanh toán của chủ thẻ mở tại tổ chức phát hành thẻ.
Tổ chức phát hành thẻ (“TCPHT”) là tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài được thực hiện phát hành thẻ, bao gồm:
Ngân hàng thương mại, ngân hàng hợp tác xã, chi nhánh ngân hàng nước ngoài được phát hành thẻ khi hoạt động cung ứng dịch vụ thẻ được ghi trong Giấy phép do Ngân hàng Nhà nước cấp.
Ngân hàng chính sách phát hành thẻ theo quy định của Chính phủ.
Công ty tài chính tổng hợp và công ty tài chính tín dụng tiêu dùng được phát hành thẻ tín dụng khi hoạt động phát hành thẻ tín dụng được ghi trong Giấy phép do Ngân hàng Nhà nước cấp.
Ngân hàng liên kết: Là ngân hàng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài nơi Khách Hàng sử dụng ví điện tử mở tài khoản đồng Việt Nam, thẻ ghi nợ và tài khoản đồng Việt Nam, được Khách Hàng sử dụng để liên kết với Ví Điện Tử Pay1 của chính Khách Hàng.
OTP: Là mật khẩu sử dụng một lần do hệ thống Ví Điện Tử Pay1 cung cấp và được gửi đến Khách Hàng, được sử dụng trong việc xác thực các giao dịch do Khách Hàng thực hiện.
Điều 2: Thu thập thông tin, tài liệu nhận biết Khách Hàng
Tài liệu thu thập: Thẻ căn cước công dân, thẻ căn cước hoặc chứng minh nhân dân hoặc giấy khai sinh đối với người dưới 14 tuổi.
Thông tin thu thập: Họ và tên; ngày, tháng, năm sinh; quốc tịch; nghề nghiệp, chức vụ; số điện thoại; số định danh cá nhân; ngày cấp, nơi cấp, ngày hết hạn hiệu lực của giấy tờ tùy thân; mã số thuế (nếu có); địa chỉ đăng ký thường trú và nơi ở hiện tại khác (nếu có); thuộc đối tượng người cư trú hay người không cư trú.
Các tài liệu, thông tin, dữ liệu trong hồ sơ mở Ví Điện Tử Pay1 tại Khoản 1, Khoản 2 Điều này phải còn hiệu lực và thời hạn sử dụng trong quá trình mở, sử dụng Ví Điện Tử Pay1.
VNO sẽ thông báo cho Khách Hàng tối thiểu 30 ngày trước ngày hết hiệu lực của giấy tờ tuỳ thân của Khách Hàng để Khách Hàng cập nhật, bổ sung thông tin, tài liệu liên quan. VNO sẽ tạm dừng cung cấp dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 trong trường hợp Khách Hàng không thực hiện cập nhật, bổ sung thông tin, tài liệu nêu trên theo yêu cầu của VNO.
Tài liệu thu thập: Thẻ căn cước công dân, thẻ căn cước hoặc chứng minh nhân dân hoặc giấy khai sinh đối với người dưới 14 tuổi.
Thông tin thu thập: Họ và tên; ngày, tháng, năm sinh; quốc tịch; nghề nghiệp, chức vụ; số điện thoại; số định danh cá nhân; ngày cấp, nơi cấp, ngày hết hạn hiệu lực của giấy tờ tùy thân; mã số thuế (nếu có); địa chỉ đăng ký thường trú và nơi ở hiện tại khác (nếu có); thuộc đối tượng người cư trú hay người không cư trú.
Các tài liệu, thông tin, dữ liệu trong hồ sơ mở Ví Điện Tử Pay1 tại Khoản 1, Khoản 2 Điều này phải còn hiệu lực và thời hạn sử dụng trong quá trình mở, sử dụng Ví Điện Tử Pay1.
VNO sẽ thông báo cho Khách Hàng tối thiểu 30 ngày trước ngày hết hiệu lực của giấy tờ tuỳ thân của Khách Hàng để Khách Hàng cập nhật, bổ sung thông tin, tài liệu liên quan. VNO sẽ tạm dừng cung cấp dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 trong trường hợp Khách Hàng không thực hiện cập nhật, bổ sung thông tin, tài liệu nêu trên theo yêu cầu của VNO.
Điều 3: Dịch vụ Ví Điện Tử Pay1
Ví Điện Tử Pay1 cho phép Khách Hàng lưu giữ một giá trị tiền tệ được đảm bảo bằng giá trị tiền gửi tương đương với số tiền được Khách Hàng chuyển vào tài khoản đảm bảo thanh toán và được sử dụng làm phương tiện thanh toán không dùng tiền mặt.
VNO cung cấp cho Khách Hàng tài khoản Ví Điện Tử Pay1 do VNO phát hành sau khi Khách Hàng đáp ứng đầy đủ các điều kiện mở và sử dụng Ví Điện Tử Pay1 theo Thoả Thuận.
Đối tượng sử dụng Ví Điện Tử Pay1:
Khách Hàng sử dụng Ví Điện Tử Pay1 là công dân Việt Nam có thẻ ghi nợ hoặc tài khoản đồng Việt Nam tại ngân hàng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài (trừ tài khoản thanh toán chung).
Đơn vị tiền tệ quy định sử dụng trong Ví Điện Tử Pay1 là đồng Việt Nam (VNĐ)
VNO không chấp nhận giao dịch nhận tiền mặt từ Khách Hàng để nạp tiền vào Ví Điện Tử Pay1, không cấp tín dụng cho Khách Hàng và không trả lãi trên số dư của Ví Điện Tử Pay1.
Các loại biểu phí, mức phí, cách thức thu phí, việc điều chỉnh phí trong mở, sử dụng Ví Điện Tử Pay1 được áp dụng theo Điều 6 Thoả Thuận.
Điều kiện và trình tự, thủ tục thực hiện mở Ví Điện Tử Pay1 được áp dụng theo Điều 7 Thỏa Thuận.
Cách thức sử dụng Ví Điện Tử Pay1 (nạp tiền, hình thức sử dụng, liên kết tài khoản, tạm khóa, đóng Ví Điện Tử Pay1) được áp dụng theo Điều 8 Thỏa Thuận.
Các hạn mức giao dịch, hạn mức số dư, cảnh báo giao dịch được áp dụng theo Điều 9 Thoả Thuận.
Tiếp nhận đề nghị tra soát, khiếu nại trong quá trình mở và sử dụng Ví Điện Tử Pay1 được áp dụng theo Điều 10 Thỏa Thuận.
Đảm bảo rủi ro, an toàn trong sử dụng Ví Điện Tử Pay1 được áp dụng theo Điều 11 Thỏa Thuận.
Thu thập và xử lý dữ liệu cá nhân của Khách Hàng được áp dụng theo Điều 12 Thỏa Thuận.
Thông báo và cung cấp thông tin trên Ví Điện Tử Pay1 được áp dụng theo Điều 13 Thỏa Thuận.
Quyền sở hữu trí tuệ của VNO được áp dụng theo Điều 14 Thỏa Thuận.
Ví Điện Tử Pay1 cho phép Khách Hàng lưu giữ một giá trị tiền tệ được đảm bảo bằng giá trị tiền gửi tương đương với số tiền được Khách Hàng chuyển vào tài khoản đảm bảo thanh toán và được sử dụng làm phương tiện thanh toán không dùng tiền mặt.
VNO cung cấp cho Khách Hàng tài khoản Ví Điện Tử Pay1 do VNO phát hành sau khi Khách Hàng đáp ứng đầy đủ các điều kiện mở và sử dụng Ví Điện Tử Pay1 theo Thoả Thuận.
Đối tượng sử dụng Ví Điện Tử Pay1:
Đơn vị tiền tệ quy định sử dụng trong Ví Điện Tử Pay1 là đồng Việt Nam (VNĐ)
VNO không chấp nhận giao dịch nhận tiền mặt từ Khách Hàng để nạp tiền vào Ví Điện Tử Pay1, không cấp tín dụng cho Khách Hàng và không trả lãi trên số dư của Ví Điện Tử Pay1.
Các loại biểu phí, mức phí, cách thức thu phí, việc điều chỉnh phí trong mở, sử dụng Ví Điện Tử Pay1 được áp dụng theo Điều 6 Thoả Thuận.
Điều kiện và trình tự, thủ tục thực hiện mở Ví Điện Tử Pay1 được áp dụng theo Điều 7 Thỏa Thuận.
Cách thức sử dụng Ví Điện Tử Pay1 (nạp tiền, hình thức sử dụng, liên kết tài khoản, tạm khóa, đóng Ví Điện Tử Pay1) được áp dụng theo Điều 8 Thỏa Thuận.
Các hạn mức giao dịch, hạn mức số dư, cảnh báo giao dịch được áp dụng theo Điều 9 Thoả Thuận.
Tiếp nhận đề nghị tra soát, khiếu nại trong quá trình mở và sử dụng Ví Điện Tử Pay1 được áp dụng theo Điều 10 Thỏa Thuận.
Đảm bảo rủi ro, an toàn trong sử dụng Ví Điện Tử Pay1 được áp dụng theo Điều 11 Thỏa Thuận.
Thu thập và xử lý dữ liệu cá nhân của Khách Hàng được áp dụng theo Điều 12 Thỏa Thuận.
Thông báo và cung cấp thông tin trên Ví Điện Tử Pay1 được áp dụng theo Điều 13 Thỏa Thuận.
Quyền sở hữu trí tuệ của VNO được áp dụng theo Điều 14 Thỏa Thuận.
Điều 4: Quyền và nghĩa vụ của VNO
Quyền của VNO
Quyền được ban hành và áp dụng các quy định điều kiện sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 tuân thủ quy định pháp luật và các chính sách của VNO tại từng thời điểm.
Yêu cầu Khách Hàng cung cấp đầy đủ và chính xác thông tin có liên quan khi sử dụng và trong quá trình sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1.
Từ chối cung cấp dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 khi Khách Hàng không đáp ứng đầy đủ các điều kiện để sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 quy định tại Thoả Thuận này và quy định, chính sách được VNO ban hành.
Được quyền quy định và áp dụng các biện pháp đảm bảo an toàn cho việc sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1.
Được toàn quyền quyết định các loại phí, mức phí, cách thức thu phí sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 phù hợp với quy định pháp luật và chính sách của VNO tại từng thời điểm.
Lựa chọn ngân hàng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài, các tổ chức khác làm đối tác để ký kết hợp đồng/thoả thuận cung ứng, phát triển dịch vụ Ví Điện Tử Pay1.
Được chủ động và tự động trích tiền trên tài khoản Ví Điện Tử Pay1 của Khách Hàng trong các trường hợp:
Thu các khoản nợ đến hạn, quá hạn, các loại phí liên quan đến khiếu nại, tranh chấp theo quy định của VNO và pháp luật, các chi phí hợp lệ khác phát sinh trong quá trình Khách Hàng sử dụng Ví Điện Tử Pay1.
Thanh toán các khoản phí theo Biểu phí sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 theo Điều 6 Thoả Thuận.
Thực hiện các nghĩa vụ thanh toán theo yêu cầu của cơ quan nhà nước có thẩm quyền.
Thực hiện các nghĩa vụ thanh toán theo các kết quả giải quyết khiếu nại, tranh chấp liên quan mà Khách Hàng phải thanh toán trong trường hợp bắt buộc.
Thực hiện điều chỉnh các khoản mục bị hạch toán sai, hạch toán không đúng bản chất hoặc không phù hợp với quy định, mục đích sử dụng của Ví Điện Tử Pay1 theo quy định pháp luật và quy định, chính sách của VNO.
Khi phát hiện VNO đã chuyển nhầm tiền vào tài khoản Ví Điện Tử Pay1 của Khách Hàng.
Khi có yêu cầu huỷ lệnh chuyển tiền, huỷ giao dịch từ các tổ chức liên kết cung ứng (các) dịch vụ trên Ví Điện Tử Pay1 hoặc Khách Hàng do phát hiện có sai sót so với nội dung thanh toán của Khách Hàng.
Các trường hợp khác theo quy định của pháp luật.
Được quyền từ chối thực hiện lệnh thanh toán của Khách Hàng trong các trường hợp:
Khách Hàng không thực hiện đầy đủ các yêu cầu về thủ tục thanh toán.
Lệnh thanh toán không hợp lệ, không khớp đúng với các yếu tố mà Khách Hàng đã đăng ký Ví Điện Tử Pay1 hoặc không phù hợp với các thỏa thuận giữa VNO với các bên thứ ba có liên quan.
Ví Điện Tử Pay1 của Khách Hàng không đủ số dư theo quy định và/hoặc để thực hiện hiệu lệnh thanh toán của Khách Hàng.
Khi có yêu cầu bằng văn bản của cơ quan nhà nước có thẩm quyền hoặc giao dịch có liên quan đến các đối tượng thuộc (i) Danh sách đen và danh sách cảnh báo theo quy định của pháp luật về phòng, chống rửa tiền; (ii) Danh sách tổ chức, cá nhân bị chỉ định theo quy định của pháp luật về phòng, chống phổ biến vũ khí hủy diệt hàng loạt; (iii) Danh sách tổ chức, cá nhân liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố theo quy định của pháp luật về phòng, chống khủng bố, (iv) Các danh sách phòng chống rửa tiền khác được ngân hàng áp dụng trong từng thời kỳ hoặc VNO có cơ sở để nghi ngờ về việc giao dịch của Khách Hàng có liên quan đến hoạt động rửa tiền/tài trợ khủng bố/hoạt động phổ biến vũ khí hủy diệt hàng loạt hoặc vi phạm quy định của Pháp luật.
Ví Điện Tử Pay1 của Khách Hàng đang bị đóng, bị phong tỏa/tạm khóa toàn bộ hoặc một phần nhưng phần còn lại không thể thực hiện hoặc không có chức năng thực hiện lệnh thanh toán.
Có quyền từ chối yêu cầu khóa, chấm dứt sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 của Khách Hàng hoặc phong tỏa các tài khoản Ví Điện Tử Pay1 khi Khách Hàng chưa hoàn thành nghĩa vụ thanh toán theo quyết định cưỡng chế của cơ quan nhà nước có thẩm quyền hoặc chưa thanh toán xong các khoản nợ phải trả cho VNO.
VNO không chịu trách nhiệm đối với những thiệt hại phát sinh (trực tiếp/gián tiếp) mà Khách Hàng phải gánh chịu xuất phát bởi các lý do:
Việc sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 hoặc tiếp cận các thông tin mà VNO cung cấp trong quá trình sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 được Khách Hàng cho phép.
Khách Hàng để mất, lộ các thông tin truy cập vào Ví Điện Tử Pay1.
Bất kỳ sự chậm trễ trong việc gửi tin nhắn, hoặc Khách Hàng không nhận được tin nhắn.
Tính toàn vẹn hoặc tính xác thực của tin nhắn được gửi cho Khách Hàng.
Việc tin nhắn được thực hiện bởi một bên thứ ba bằng bất cứ cách nào, thực hiện việc kết nối thiết bị của họ tới số điện thoại mà Khách Hàng đã đăng ký Ví Điện Tử Pay1.
Sự ngắt quãng, trì hoãn, chậm trễ, tình trạng không sẵn sàng sử dụng hoặc bất kỳ sự cố nào xảy ra trong quá trình cung cấp dịch vụ Ví Điện Tử Pay1do các nguyên nhân nằm ngoài sự kiểm soát của VNO, bao gồm nhưng không giới hạn ở tình trạng gián đoạn dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 do nâng cấp, sửa lỗi, ảnh hưởng bởi lỗi đường truyền, mạng internet, lỗi gián đoạn của các bên thứ ba có liên quan.
Bất kỳ trường hợp phát sinh bởi các sự kiện bất khả kháng nào, bao gồm nhưng không giới hạn bởi: thiên tai, lũ lụt, hỏa hoạn, hạn hán, động đất, biểu tình, bạo động, bạo loạn, các yêu cầu của cơ quan nhà nước có thẩm quyền.
Các quyền khác theo quy định của pháp luật và theo thỏa thuận trước đó bằng văn bản giữa VNO và Khách Hàng mà chưa được sửa đổi bởi Thỏa Thuận này.
Nghĩa vụ của VNO
Thực hiện lệnh thanh toán của Khách Hàng sau khi đã kiểm tra, kiểm soát tính hợp pháp, hợp lệ của lệnh thanh toán.
Lưu giữ và cập nhật đầy đủ các mẫu chữ ký, mẫu dấu (nếu có) của Khách Hàng đã đăng ký để kiểm tra, đối chiếu trong quá trình sử dụng Ví Điện Tử Pay1.
Kịp thời ghi “Nợ” đối với các lênh thanh toán của Khách Hàng và các hình thức sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 theo Khoản 2 Điều 8 Thoả Thuận.
Kịp thời ghi “Có” vào tài khoản Ví Điện Tử Pay1 của Khách Hàng các lệnh thanh toán chuyển tiền đến, nạp tiền vào Ví Điện Tử Pay1; hoàn trả các khoản tiền do sai sót đã ghi “Nợ” đối với tài khoản Ví Điện Tử Pay1 của Khách Hàng; phối hợp hoàn trả các khoản tiền đã được xác định chuyển nhầm vào Ví Điện Tử Pay1 của Khách Hàng theo đề nghị của tổ chức cung ứng dịch vụ ví điện tử, ngân hàng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài thực hiện lệnh chuyển tiền.
Thông tin đầy đủ, kịp thời cho Khách Hàng về số dư, các giao dịch, chứng từ của các giao dịch phát sinh trên Ví Điện Tử Pay1 và chịu trách nhiệm về tính chính xác đối với những thông tin đã cung cấp.
Cập nhật thông tin Khách Hàng định kỳ hoặc khi Khách Hàng thông báo thay đổi thông tin trong hồ sơ mở Ví Điện Tử Pay1 và kịp thời cập nhật, xác minh thông tin nhận biết Khách Hàng.
Bảo quản lưu trữ hồ sơ Ví Điện Tử Pay1 và các chứng từ giao dịch qua Ví Điện Tử Pay1.
Bảo mật các thông tin, dữ liệu cá nhân của Khách Hàng hoặc dữ liệu cá nhân do Khách Hàng cung cấp, các thông tin liên quan đến Ví Điện Tử Pay1 và các giao dịch trên Ví Điện Tử Pay1 của Khách Hàng.
Hướng dẫn Khách Hàng sử dụng Ví Điện Tử Pay1 an toàn, thông báo, giải thích cho Khách Hàng về hành vi bị cấm trong mở, sử dụng Ví Điện Tử Pay1 và giải đáp, xử lý kịp thời thắc mắc, khiếu nại của Khách Hàng trong quá trình mở và sử dụng Ví Điện Tử Pay1.
Ban hành quy định nội bộ về mở và sử dụng Ví Điện Tử Pay1 theo quy định pháp luật và hướng dẫn, thông báo công khai để Khách Hàng biết và thực hiện.
Quyền được ban hành và áp dụng các quy định điều kiện sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 tuân thủ quy định pháp luật và các chính sách của VNO tại từng thời điểm.
Yêu cầu Khách Hàng cung cấp đầy đủ và chính xác thông tin có liên quan khi sử dụng và trong quá trình sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1.
Từ chối cung cấp dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 khi Khách Hàng không đáp ứng đầy đủ các điều kiện để sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 quy định tại Thoả Thuận này và quy định, chính sách được VNO ban hành.
Được quyền quy định và áp dụng các biện pháp đảm bảo an toàn cho việc sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1.
Được toàn quyền quyết định các loại phí, mức phí, cách thức thu phí sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 phù hợp với quy định pháp luật và chính sách của VNO tại từng thời điểm.
Lựa chọn ngân hàng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài, các tổ chức khác làm đối tác để ký kết hợp đồng/thoả thuận cung ứng, phát triển dịch vụ Ví Điện Tử Pay1.
Được chủ động và tự động trích tiền trên tài khoản Ví Điện Tử Pay1 của Khách Hàng trong các trường hợp:
Thu các khoản nợ đến hạn, quá hạn, các loại phí liên quan đến khiếu nại, tranh chấp theo quy định của VNO và pháp luật, các chi phí hợp lệ khác phát sinh trong quá trình Khách Hàng sử dụng Ví Điện Tử Pay1.
Thanh toán các khoản phí theo Biểu phí sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 theo Điều 6 Thoả Thuận.
Thực hiện các nghĩa vụ thanh toán theo yêu cầu của cơ quan nhà nước có thẩm quyền.
Thực hiện các nghĩa vụ thanh toán theo các kết quả giải quyết khiếu nại, tranh chấp liên quan mà Khách Hàng phải thanh toán trong trường hợp bắt buộc.
Thực hiện điều chỉnh các khoản mục bị hạch toán sai, hạch toán không đúng bản chất hoặc không phù hợp với quy định, mục đích sử dụng của Ví Điện Tử Pay1 theo quy định pháp luật và quy định, chính sách của VNO.
Khi phát hiện VNO đã chuyển nhầm tiền vào tài khoản Ví Điện Tử Pay1 của Khách Hàng.
Khi có yêu cầu huỷ lệnh chuyển tiền, huỷ giao dịch từ các tổ chức liên kết cung ứng (các) dịch vụ trên Ví Điện Tử Pay1 hoặc Khách Hàng do phát hiện có sai sót so với nội dung thanh toán của Khách Hàng.
Các trường hợp khác theo quy định của pháp luật.
Được quyền từ chối thực hiện lệnh thanh toán của Khách Hàng trong các trường hợp:
Khách Hàng không thực hiện đầy đủ các yêu cầu về thủ tục thanh toán.
Lệnh thanh toán không hợp lệ, không khớp đúng với các yếu tố mà Khách Hàng đã đăng ký Ví Điện Tử Pay1 hoặc không phù hợp với các thỏa thuận giữa VNO với các bên thứ ba có liên quan.
Ví Điện Tử Pay1 của Khách Hàng không đủ số dư theo quy định và/hoặc để thực hiện hiệu lệnh thanh toán của Khách Hàng.
Khi có yêu cầu bằng văn bản của cơ quan nhà nước có thẩm quyền hoặc giao dịch có liên quan đến các đối tượng thuộc (i) Danh sách đen và danh sách cảnh báo theo quy định của pháp luật về phòng, chống rửa tiền; (ii) Danh sách tổ chức, cá nhân bị chỉ định theo quy định của pháp luật về phòng, chống phổ biến vũ khí hủy diệt hàng loạt; (iii) Danh sách tổ chức, cá nhân liên quan đến khủng bố, tài trợ khủng bố theo quy định của pháp luật về phòng, chống khủng bố, (iv) Các danh sách phòng chống rửa tiền khác được ngân hàng áp dụng trong từng thời kỳ hoặc VNO có cơ sở để nghi ngờ về việc giao dịch của Khách Hàng có liên quan đến hoạt động rửa tiền/tài trợ khủng bố/hoạt động phổ biến vũ khí hủy diệt hàng loạt hoặc vi phạm quy định của Pháp luật.
Ví Điện Tử Pay1 của Khách Hàng đang bị đóng, bị phong tỏa/tạm khóa toàn bộ hoặc một phần nhưng phần còn lại không thể thực hiện hoặc không có chức năng thực hiện lệnh thanh toán.
Có quyền từ chối yêu cầu khóa, chấm dứt sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 của Khách Hàng hoặc phong tỏa các tài khoản Ví Điện Tử Pay1 khi Khách Hàng chưa hoàn thành nghĩa vụ thanh toán theo quyết định cưỡng chế của cơ quan nhà nước có thẩm quyền hoặc chưa thanh toán xong các khoản nợ phải trả cho VNO.
VNO không chịu trách nhiệm đối với những thiệt hại phát sinh (trực tiếp/gián tiếp) mà Khách Hàng phải gánh chịu xuất phát bởi các lý do:
Việc sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 hoặc tiếp cận các thông tin mà VNO cung cấp trong quá trình sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 được Khách Hàng cho phép.
Khách Hàng để mất, lộ các thông tin truy cập vào Ví Điện Tử Pay1.
Bất kỳ sự chậm trễ trong việc gửi tin nhắn, hoặc Khách Hàng không nhận được tin nhắn.
Tính toàn vẹn hoặc tính xác thực của tin nhắn được gửi cho Khách Hàng.
Việc tin nhắn được thực hiện bởi một bên thứ ba bằng bất cứ cách nào, thực hiện việc kết nối thiết bị của họ tới số điện thoại mà Khách Hàng đã đăng ký Ví Điện Tử Pay1.
Sự ngắt quãng, trì hoãn, chậm trễ, tình trạng không sẵn sàng sử dụng hoặc bất kỳ sự cố nào xảy ra trong quá trình cung cấp dịch vụ Ví Điện Tử Pay1do các nguyên nhân nằm ngoài sự kiểm soát của VNO, bao gồm nhưng không giới hạn ở tình trạng gián đoạn dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 do nâng cấp, sửa lỗi, ảnh hưởng bởi lỗi đường truyền, mạng internet, lỗi gián đoạn của các bên thứ ba có liên quan.
Bất kỳ trường hợp phát sinh bởi các sự kiện bất khả kháng nào, bao gồm nhưng không giới hạn bởi: thiên tai, lũ lụt, hỏa hoạn, hạn hán, động đất, biểu tình, bạo động, bạo loạn, các yêu cầu của cơ quan nhà nước có thẩm quyền.
Các quyền khác theo quy định của pháp luật và theo thỏa thuận trước đó bằng văn bản giữa VNO và Khách Hàng mà chưa được sửa đổi bởi Thỏa Thuận này.
Thực hiện lệnh thanh toán của Khách Hàng sau khi đã kiểm tra, kiểm soát tính hợp pháp, hợp lệ của lệnh thanh toán.
Lưu giữ và cập nhật đầy đủ các mẫu chữ ký, mẫu dấu (nếu có) của Khách Hàng đã đăng ký để kiểm tra, đối chiếu trong quá trình sử dụng Ví Điện Tử Pay1.
Kịp thời ghi “Nợ” đối với các lênh thanh toán của Khách Hàng và các hình thức sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 theo Khoản 2 Điều 8 Thoả Thuận.
Kịp thời ghi “Có” vào tài khoản Ví Điện Tử Pay1 của Khách Hàng các lệnh thanh toán chuyển tiền đến, nạp tiền vào Ví Điện Tử Pay1; hoàn trả các khoản tiền do sai sót đã ghi “Nợ” đối với tài khoản Ví Điện Tử Pay1 của Khách Hàng; phối hợp hoàn trả các khoản tiền đã được xác định chuyển nhầm vào Ví Điện Tử Pay1 của Khách Hàng theo đề nghị của tổ chức cung ứng dịch vụ ví điện tử, ngân hàng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài thực hiện lệnh chuyển tiền.
Thông tin đầy đủ, kịp thời cho Khách Hàng về số dư, các giao dịch, chứng từ của các giao dịch phát sinh trên Ví Điện Tử Pay1 và chịu trách nhiệm về tính chính xác đối với những thông tin đã cung cấp.
Cập nhật thông tin Khách Hàng định kỳ hoặc khi Khách Hàng thông báo thay đổi thông tin trong hồ sơ mở Ví Điện Tử Pay1 và kịp thời cập nhật, xác minh thông tin nhận biết Khách Hàng.
Bảo quản lưu trữ hồ sơ Ví Điện Tử Pay1 và các chứng từ giao dịch qua Ví Điện Tử Pay1.
Bảo mật các thông tin, dữ liệu cá nhân của Khách Hàng hoặc dữ liệu cá nhân do Khách Hàng cung cấp, các thông tin liên quan đến Ví Điện Tử Pay1 và các giao dịch trên Ví Điện Tử Pay1 của Khách Hàng.
Hướng dẫn Khách Hàng sử dụng Ví Điện Tử Pay1 an toàn, thông báo, giải thích cho Khách Hàng về hành vi bị cấm trong mở, sử dụng Ví Điện Tử Pay1 và giải đáp, xử lý kịp thời thắc mắc, khiếu nại của Khách Hàng trong quá trình mở và sử dụng Ví Điện Tử Pay1.
Ban hành quy định nội bộ về mở và sử dụng Ví Điện Tử Pay1 theo quy định pháp luật và hướng dẫn, thông báo công khai để Khách Hàng biết và thực hiện.
Điều 5: Quyền và nghĩa vụ của Khách Hàng
Quyền của Khách Hàng
Được sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 trong phạm vi cho phép bởi VNO theo quy định tại Thỏa Thuận này, các quy định, chính sách của VNO liên quan đến việc sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1.
Bằng số dư trên tài khoản Ví Điện Tử Pay1, được thực hiện các giao dịch hợp pháp, hợp lệ.
Lựa chọn và sử dụng các dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 mà VNO cung cấp.
Được yêu cầu VNO thực hiện tạm khóa, đóng tài khoản Ví Điện Tử Pay1 khi có nhu cầu.
Gửi yêu cầu khiếu nại liên quan đến việc sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1.
Xem, cập nhật, chỉnh sửa các thông tin, dữ liệu cá nhân đã cung cấp cho VNO hoặc yêu cầu VNO cung cấp các thông tin, dữ liệu cá nhân của Khách Hàng và/hoặc các thông tin, dữ liệu liên quan đến việc sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 của Khách Hàng.
Yêu cầu bồi thường thiệt hại mà Khách Hàng phải gánh chịu trong trường hợp thiệt hại đó phát sinh bởi lỗi trực tiếp của VNO.
Các quyền khác theo quy định của pháp luật và theo thỏa thuận trước đó bằng văn bản giữa VNO và Khách Hàng mà chưa được sửa đổi bởi Thỏa Thuận này.
Nghĩa vụ của Khách Hàng
Sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 tuân thủ Thỏa Thuận này, và các quy định pháp luật, và các quy định, chính sách khác có liên quan đến dịch vụ Ví Điện Tử do VNO ban hành tại từng thời điểm.
Khách Hàng là người thụ hưởng và chịu trách nhiệm đối với Ví Điện Tử Pay1. Mọi thao tác, giao dịch được thực hiện trên Ví Điện Tử Pay1 được hiểu mặc định là chính Khách Hàng.
Cung cấp, cập nhật, điều chỉnh các thông tin, tài liệu có liên quan đến việc xác minh, nhận biết Khách Hàng theo quy định khi đăng ký mở và sử dụng Ví Điện Tử Pay1 và xuyên suốt quá trình sử dụng Ví Điện Tử Pay1 nếu có bất kỳ sự thay đổi nào đã đăng ký trước đó.
Chịu trách nhiệm đảm bảo, kiểm soát các thông tin, tài liệu liên quan đến quá trình mở và sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1, bao gồm nhưng không giới hạn: Tên và mật khẩu truy cập, các thông tin do VNO cung cấp trong quá trình sử dụng, tin nhắn, thư điện tử từ hệ thống Ví Điện Tử Pay1 đến Khách Hàng.
Trong quá trình mở và sử dụng Ví Điện Tử Pay1, Khách Hàng luôn tuân thủ trình tự đăng ký, giao dịch, tra soát khiếu nại và các hướng dẫn khác của VNO tại từng thời điểm.
Đảm bảo có đủ số dư tối thiểu theo quy định sử dụng Ví Điện Tử Pay1 được VNO ban hành để thực hiện các lệnh thanh toán hợp pháp và trả các khoản phí phát sinh liên quan đến giao dịch theo quy định của VNO.
Tự theo dõi số dư trên Ví Điện Tử Pay1.
Không sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 vào các mục đích rửa tiền, tài trợ khủng bố, lừa đảo, gian lận, các hành vi vi phạm pháp luật khác.
Không thực hiện bất kỳ hình thức cầm cố, thế chấp hoặc các biện pháp bảo đảm nào khác đối với Ví Điện Tử Pay1.
Không sử dụng các phần mềm, kỹ thuật nhằm mục đích xâm nhập, chiếm đoạt, phá hoại hệ thống Ví Điện Tử Pay1 và các hệ thống, phần mềm khác của VNO.
Chịu toàn bộ trách nhiệm liên quan đến các thông tin, tài liệu, dữ liệu mà Khách Hàng cung cấp cho VNO trong quá trình mở và sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1.
Hoàn trả hoặc phối hợp với VNO thực hiện hoàn trả đầy đủ số tiền thụ hưởng mà VNO và/hoặc bên thứ ba đã chuyển nhầm vào tài khoản Ví Điện Tử Pay1 của Khách Hàng.
Thông báo kịp thời cho VNO khi phát hiện thấy có sai sót, nhầm lẫn trong giao dịch thanh toán hoặc nghi ngờ thông tin giao dịch bị lợi dụng.
Cho phép VNO thu thập, ghi nhận, xử lý, sử dụng, lưu trữ, chia sẻ thông tin dữ liệu cá nhân của Khách Hàng theo Chính Sách Thu Thập Và Sử Dụng Dữ Liệu Cá Nhân.
Bằng việc cung cấp thông tin liên lạc khi sử dụng Dịch vụ Ví Điện Tử Pay1, Khách Hàng đồng ý VNO được quyền thực hiện thông báo và cung cấp thông tin theo Điều 13 Thỏa Thuận.
Các nghĩa vụ khác theo quy định của pháp luật và theo các thỏa thuận khác bằng văn bản giữa VNO và Khách Hàng.
Được sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 trong phạm vi cho phép bởi VNO theo quy định tại Thỏa Thuận này, các quy định, chính sách của VNO liên quan đến việc sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1.
Bằng số dư trên tài khoản Ví Điện Tử Pay1, được thực hiện các giao dịch hợp pháp, hợp lệ.
Lựa chọn và sử dụng các dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 mà VNO cung cấp.
Được yêu cầu VNO thực hiện tạm khóa, đóng tài khoản Ví Điện Tử Pay1 khi có nhu cầu.
Gửi yêu cầu khiếu nại liên quan đến việc sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1.
Xem, cập nhật, chỉnh sửa các thông tin, dữ liệu cá nhân đã cung cấp cho VNO hoặc yêu cầu VNO cung cấp các thông tin, dữ liệu cá nhân của Khách Hàng và/hoặc các thông tin, dữ liệu liên quan đến việc sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 của Khách Hàng.
Yêu cầu bồi thường thiệt hại mà Khách Hàng phải gánh chịu trong trường hợp thiệt hại đó phát sinh bởi lỗi trực tiếp của VNO.
Các quyền khác theo quy định của pháp luật và theo thỏa thuận trước đó bằng văn bản giữa VNO và Khách Hàng mà chưa được sửa đổi bởi Thỏa Thuận này.
Sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 tuân thủ Thỏa Thuận này, và các quy định pháp luật, và các quy định, chính sách khác có liên quan đến dịch vụ Ví Điện Tử do VNO ban hành tại từng thời điểm.
Khách Hàng là người thụ hưởng và chịu trách nhiệm đối với Ví Điện Tử Pay1. Mọi thao tác, giao dịch được thực hiện trên Ví Điện Tử Pay1 được hiểu mặc định là chính Khách Hàng.
Cung cấp, cập nhật, điều chỉnh các thông tin, tài liệu có liên quan đến việc xác minh, nhận biết Khách Hàng theo quy định khi đăng ký mở và sử dụng Ví Điện Tử Pay1 và xuyên suốt quá trình sử dụng Ví Điện Tử Pay1 nếu có bất kỳ sự thay đổi nào đã đăng ký trước đó.
Chịu trách nhiệm đảm bảo, kiểm soát các thông tin, tài liệu liên quan đến quá trình mở và sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1, bao gồm nhưng không giới hạn: Tên và mật khẩu truy cập, các thông tin do VNO cung cấp trong quá trình sử dụng, tin nhắn, thư điện tử từ hệ thống Ví Điện Tử Pay1 đến Khách Hàng.
Trong quá trình mở và sử dụng Ví Điện Tử Pay1, Khách Hàng luôn tuân thủ trình tự đăng ký, giao dịch, tra soát khiếu nại và các hướng dẫn khác của VNO tại từng thời điểm.
Đảm bảo có đủ số dư tối thiểu theo quy định sử dụng Ví Điện Tử Pay1 được VNO ban hành để thực hiện các lệnh thanh toán hợp pháp và trả các khoản phí phát sinh liên quan đến giao dịch theo quy định của VNO.
Tự theo dõi số dư trên Ví Điện Tử Pay1.
Không sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 vào các mục đích rửa tiền, tài trợ khủng bố, lừa đảo, gian lận, các hành vi vi phạm pháp luật khác.
Không thực hiện bất kỳ hình thức cầm cố, thế chấp hoặc các biện pháp bảo đảm nào khác đối với Ví Điện Tử Pay1.
Không sử dụng các phần mềm, kỹ thuật nhằm mục đích xâm nhập, chiếm đoạt, phá hoại hệ thống Ví Điện Tử Pay1 và các hệ thống, phần mềm khác của VNO.
Chịu toàn bộ trách nhiệm liên quan đến các thông tin, tài liệu, dữ liệu mà Khách Hàng cung cấp cho VNO trong quá trình mở và sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1.
Hoàn trả hoặc phối hợp với VNO thực hiện hoàn trả đầy đủ số tiền thụ hưởng mà VNO và/hoặc bên thứ ba đã chuyển nhầm vào tài khoản Ví Điện Tử Pay1 của Khách Hàng.
Thông báo kịp thời cho VNO khi phát hiện thấy có sai sót, nhầm lẫn trong giao dịch thanh toán hoặc nghi ngờ thông tin giao dịch bị lợi dụng.
Cho phép VNO thu thập, ghi nhận, xử lý, sử dụng, lưu trữ, chia sẻ thông tin dữ liệu cá nhân của Khách Hàng theo Chính Sách Thu Thập Và Sử Dụng Dữ Liệu Cá Nhân.
Bằng việc cung cấp thông tin liên lạc khi sử dụng Dịch vụ Ví Điện Tử Pay1, Khách Hàng đồng ý VNO được quyền thực hiện thông báo và cung cấp thông tin theo Điều 13 Thỏa Thuận.
Các nghĩa vụ khác theo quy định của pháp luật và theo các thỏa thuận khác bằng văn bản giữa VNO và Khách Hàng.
Điều 6: Biểu phí và cách thức thu phí
VNO sẽ không thực hiện thu phí đối với các hình thức sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 theo khoản 2 Điều 8 Thoả Thuận.
Tuỳ theo quyết định của mình, VNO có quyền bổ sung các loại biểu phí, mức phí, cách thức thu phí trong việc mở và sử dụng Ví Điện Tử Pay1 tại từng thời kỳ. VNO sẽ thực hiện đăng tải công khai tại trang chủ website/ứng dụng cung cấp dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 tối thiểu 05 ngày trước ngày nội dung biểu phí cập nhật, bổ sung được áp dụng. Việc Khách Hàng tiếp tục sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 được hiểu là Khách Hàng đã đồng ý với nội dung biểu phí được cập nhật, bổ sung đó.
Điều 7: Mở Ví Điện Tử Pay1
Điều kiện mở và sử dụng Ví Điện Tử Pay1
Khách Hàng phải hoàn thành việc liên kết Ví Điện Tử Pay1 với tài khoản đồng Việt Nam hoặc thẻ ghi nợ có gắn với tài khoản đồng Việt Nam của chính Khách Hàng mở tại ngân hàng liên kết theo khoản 3 Điều 8 Thỏa Thuận.
Chấp thuận Thoả Thuận này trước khi sử dụng Ví Điện Tử Pay1.
Cung cấp các tài liệu, thông tin dữ liệu để xác minh thông tin nhận biết Khách Hàng theo quy định tại Điều 2 Thoả Thuận.
Trình tự, thủ tục mở Ví Điện Tử Pay1
Quy trình thực hiện mở Ví Điện Tử Pay1 được thực hiện thep trình tự dưới đây:
Bước 1: Khách Hàng cung cấp cho VNO các thông tin, tài liệu, dữ liệu theo Điều 2 Thoả Thuận và thông tin sinh trắc học của chủ Ví Điện Tử Pay1 đối với Khách Hàng cá nhân trong trường hợp Khách Hàng mở Ví Điện Tử Pay1 bằng phương tiện điện tử.
Bước 2: VNO kiểm tra tính hợp pháp, hợp lệ và đối chiếu các thông tin, tài liệu, dữ liệu Khách Hàng cung cấp theo quy định pháp luật.
Bước 3: Sau khi hoàn thành việc kiểm tra, đối chiếu và xác minh thông tin nhận biết Khách Hàng, VNO sẽ:
Trường hợp thông tin, tài liệu, dữ liệu đã đầy đủ, chính xác, hợp pháp, VNO sẽ thông báo cho Khách Hàng được biết để chấp thuận Thoả Thuận trước khi sử dụng Ví Điện Tử Pay1.
Trường hợp thông tin, tài liệu, dữ liệu chưa đầy đủ, chính xác hoặc không khớp đúng, VNO sẽ thông báo cho Khách Hàng thực hiện bổ sung, chỉnh sửa tài liệu, thông tin.
Trường hợp thông tin, tài liệu, dữ liệu giả mạo, không hợp pháp hoặc khách hàng thuộc Danh sách đen theo quy định pháp luật phòng, chống rửa tiền, VNO sẽ thông báo cho cơ quan nhà nước có thẩm quyền xử lý theo quy định pháp luật.
Bước 4: VNO mở Ví Điện Tử Pay1 cho Khách Hàng và thông báo số hiệu, tên Ví Điện Tử Pay1, hướng dẫn và yêu cầu Khách Hàng liên kết Ví Điện Tử Pay1 với tài khoản đồng Việt Nam và/hoặc thẻ ghi nợ của chính Khách Hàng.
Bước 5: Khách Hàng thực hiện liên kết Ví Điện Tử Pay1 với tài khoản đồng Việt Nam và/hoặc thẻ ghi nợ của chính Khách Hàng theo Khoản 3 Điều 8 Thỏa Thuận.
Điều kiện mở và sử dụng Ví Điện Tử Pay1
Khách Hàng phải hoàn thành việc liên kết Ví Điện Tử Pay1 với tài khoản đồng Việt Nam hoặc thẻ ghi nợ có gắn với tài khoản đồng Việt Nam của chính Khách Hàng mở tại ngân hàng liên kết theo khoản 3 Điều 8 Thỏa Thuận.
Chấp thuận Thoả Thuận này trước khi sử dụng Ví Điện Tử Pay1.
Cung cấp các tài liệu, thông tin dữ liệu để xác minh thông tin nhận biết Khách Hàng theo quy định tại Điều 2 Thoả Thuận.
Trình tự, thủ tục mở Ví Điện Tử Pay1
Bước 1: Khách Hàng cung cấp cho VNO các thông tin, tài liệu, dữ liệu theo Điều 2 Thoả Thuận và thông tin sinh trắc học của chủ Ví Điện Tử Pay1 đối với Khách Hàng cá nhân trong trường hợp Khách Hàng mở Ví Điện Tử Pay1 bằng phương tiện điện tử.
Bước 2: VNO kiểm tra tính hợp pháp, hợp lệ và đối chiếu các thông tin, tài liệu, dữ liệu Khách Hàng cung cấp theo quy định pháp luật.
Bước 3: Sau khi hoàn thành việc kiểm tra, đối chiếu và xác minh thông tin nhận biết Khách Hàng, VNO sẽ:
Trường hợp thông tin, tài liệu, dữ liệu đã đầy đủ, chính xác, hợp pháp, VNO sẽ thông báo cho Khách Hàng được biết để chấp thuận Thoả Thuận trước khi sử dụng Ví Điện Tử Pay1.
Trường hợp thông tin, tài liệu, dữ liệu chưa đầy đủ, chính xác hoặc không khớp đúng, VNO sẽ thông báo cho Khách Hàng thực hiện bổ sung, chỉnh sửa tài liệu, thông tin.
Trường hợp thông tin, tài liệu, dữ liệu giả mạo, không hợp pháp hoặc khách hàng thuộc Danh sách đen theo quy định pháp luật phòng, chống rửa tiền, VNO sẽ thông báo cho cơ quan nhà nước có thẩm quyền xử lý theo quy định pháp luật.
Bước 4: VNO mở Ví Điện Tử Pay1 cho Khách Hàng và thông báo số hiệu, tên Ví Điện Tử Pay1, hướng dẫn và yêu cầu Khách Hàng liên kết Ví Điện Tử Pay1 với tài khoản đồng Việt Nam và/hoặc thẻ ghi nợ của chính Khách Hàng.
Bước 5: Khách Hàng thực hiện liên kết Ví Điện Tử Pay1 với tài khoản đồng Việt Nam và/hoặc thẻ ghi nợ của chính Khách Hàng theo Khoản 3 Điều 8 Thỏa Thuận.
Điều 8: Sử dụng Ví Điện Tử Pay1
Nạp tiền vào Ví Điện Tử Pay1
Việc nạp tiền vào Ví Điện Tử Pay1 được thực hiện thông qua các hình thức:
Nộp tiền mặt vào tài khoản đảm bảo thanh toán của VNO mở tại ngân hàng hợp tác.
Nhận tiền từ tài khoản đồng Việt Nam của Khách Hàng tại ngân hàng liên kết.
Nhận tiền từ tài khoản đồng Việt Nam mở tại ngân hàng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài.
Nhận tiền từ ví điện tử khác trong cùng hệ thống của VNO.
Nhận tiền từ ví điện tử khác ngoài hệ thống (do tổ chức cung ứng dịch vụ ví điện tử khác mở có liên kết với VNO)
VNO không cung cấp và có quyền từ chối các giao dịch nhận tiền mặt từ Khách Hàng để nạp tiền vào Ví Điện Tử Pay1.
Các hình thức sử dụng Ví Điện Tử Pay1
Khách Hàng được sử dụng Ví Điện Tử Pay1 để thực hiện:
Rút tiền ra khỏi Ví Điện Tử Pay1 về tài khoản đồng Việt Nam của Khách Hàng tại ngân hàng liên kết.
Chuyển tiền đến tài khoản đồng Việt Nam mở tại ngân hàng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài.
Chuyển tiền đến ví điện tử khác trong cùng hệ thống của VNO.
Chuyển tiền đến ví điện tử khác ngoài hệ thống (do tổ chức cung ứng dịch vụ ví điện tử khác mở có liên kết với VNO)
Thanh toán cho hàng hóa, dịch vụ; nộp phí, lệ phí cho các dịch vụ công hợp pháp theo quy định của pháp luật.
Khách Hàng không được sử dụng Ví Điện Tử Pay1 để thực hiện các giao dịch cho các mục đích rửa tiền, tài trợ khủng bố, tài trợ phổ biến vũ khí hủy diệt hàng loạt, lừa đảo, gian lận và các hành vi vi phạm pháp luật khác.
Liên kết tài khoản Ví Điện Tử Pay1
Để sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1, Khách Hàng cần phải thực hiện liên kết Ví Điện Tử Pay1 với tài khoản đồng Việt Nam hoặc thẻ ghi nợ có gắn với tài khoản đồng Việt Nam của chính Khách Hàng mở tại ngân hàng liên kết trước khi Khách Hàng sử dụng và duy trì việc liên kết trong suốt thời gian sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1.
Tài khoản đồng Việt Nam hoặc thẻ ghi nợ được Khách Hàng sử dụng để liên kết với Ví Điện Tử Pay1 có chức năng sử dụng dịch vụ thanh toán bằng phương tiện điện tử tại ngân hàng liên kết tương ứng.
Tài khoản đồng Việt Nam hoặc thẻ ghi nợ được Khách Hàng sử dụng để liên kết với Ví Điện Tử Pay1 phải đảm bảo duy trì số dư tối thiểu, không thuộc trường hợp tạm khóa, đóng tài khoản theo quy định của ngân hàng liên kết tương ứng.
Số điện thoại đăng ký mở tài khoản Ví Điện Tử Pay1 phải trùng với số điện thoại đăng ký nhận OTP mà Khách Hàng đã đăng ký với ngân hàng liên kết.
VNO có quyền thực hiện đóng Ví Điện Tử Pay1 trong trường hợp sau 01 tháng kể từ ngày VNO có yêu cầu mà Khách Hàng không thực hiện liên kết Ví Điện Tử Pay1 với tài khoản đồng Việt Nam hoặc thẻ ghi nợ của chính Khách Hàng theo khoản 3 này.
Khách Hàng có thể liên kết Ví Điện Tử Pay1 với một hoặc nhiều tài khoản đồng Việt Nam và/hoặc thẻ ghi nợ của chính Khách Hàng mở tại các ngân hàng liên kết tùy vào nhu cầu sử dụng.
Tạm khoá Ví Điện Tử Pay1
VNO có quyền thực hiện tạm khóa Ví Điện Tử Pay1 của Khách Hàng trong các trường hợp:
Khách Hàng thực hiện đăng nhập Ví Điện Tử không thành công 03 lần liên tiếp. VNO sẽ tạm khóa trong 10 phút kể từ thời điểm đăng nhập lần thứ 04, việc tạm khóa này sẽ được lặp lại nhiều lần đến khi Khách Hàng thực hiện đăng nhập Ví Điện Tử Pay1 thành công.
Theo yêu cầu tạm khóa Ví Điện Tử Pay1 của Khách Hàng. Việc tạm khóa Ví Điện Tử Pay1 này sẽ kết thúc đến khi VNO nhận được yêu cầu mở tạm khóa từ Khách Hàng.
Trong trường hợp Khách Hàng không cung cấp, bổ sung, cập nhật các thông tin, tài liệu của Khách Hàng để VNO cung cấp dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 theo yêu cầu của VNO (trừ các thông tin, tài liệu thiết yếu thuộc trường hợp VNO phải thực hiện đóng Ví Điện Tử Pay1 của Khách Hàng).
Ví Điện Tử Pay1 không duy trì được số dư tối thiểu theo quy định, chính sách của VNO tại từng thời điểm.
VNO nhận thấy việc duy trì sử dụng Ví Điện Tử của Khách Hàng sẽ có rủi ro gây ra thiệt hại cho VNO và/hoặc bên thứ ba bất kỳ.
Đóng Ví Điện Tử Pay1
VNO có quyền thực hiện đóng Ví Điện Tử Pay1 của Khách Hàng trong các trường hợp:
Theo yêu cầu của Khách Hàng, trừ các trường hợp từ chối đóng Ví Điện Tử Pay1 theo quy định, chính sách của VNO và quy định pháp luật.
Khách Hàng sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 vi phạm quy định pháp luật và quy định, chính sách của VNO.
Khách Hàng không cung cấp, bổ sung, cập nhật các thông tin, tài liệu của Khách Hàng quan trọng và thiết yếu để VNO cung cấp dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 theo yêu cầu của VNO.
Sau 01 tháng kể từ ngày VNO có yêu cầu mà Khách Hàng không thực hiện liên kết Ví Điện Tử Pay1 với tài khoản đồng Việt Nam hoặc thẻ ghi nợ của chính Khách Hàng.
Trường hợp Ví Điện Tử Pay1 của Khách Hàng không phát sinh giao dịch trong vòng 06 tháng liên tục hoặc một thời hạn khác theo quyết định của VNO tại từng thời điểm.
Khách Hàng là cá nhân bị chết, mất tích hoặc mất năng lực hành vi dân sự.
Các trường hợp khác theo quy định pháp luật và chính sách VNO tại từng thời điểm.
Xử lý số dư trong Ví Điện Tử Pay1
Chi trả theo yêu cầu của Khách Hàng, người đại diện theo ủy quyền, người đại diện hợp pháp của Khách Hàng.
Chi trả theo quyết định Tòa án.
Xử lý theo quy định pháp luật trong trường hợp người thụ hưởng hợp pháp đã được VNO thông báo mà không đến nhận.
Hình thức xử lý số dư khác mà VNO và Khách Hàng đã thỏa thuận trước bằng văn bản phù hợp với quy định pháp luật hiện hành.
VNO có quyền cấn trừ các khoản phí sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 và các khoản phí phát sinh khác trên số dư trước khi thực hiện chi trả theo điểm b này.
Khách Hàng có nghĩa vụ hoàn trả ngay lập tức cho VNO tất cả thông tin, dữ liệu, tài liệu liên quan đến việc mở và sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 theo yêu cầu của VNO.
Trường hợp Khách Hàng muốn tiếp tục sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1, Khách Hàng phải thực hiện lại thủ tục mở và sử dụng ví Điện Tử Pay1 theo các điều khoản, điều kiện tại Thỏa Thuận này.
Nạp tiền vào Ví Điện Tử Pay1
Nộp tiền mặt vào tài khoản đảm bảo thanh toán của VNO mở tại ngân hàng hợp tác.
Nhận tiền từ tài khoản đồng Việt Nam của Khách Hàng tại ngân hàng liên kết.
Nhận tiền từ tài khoản đồng Việt Nam mở tại ngân hàng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài.
Nhận tiền từ ví điện tử khác trong cùng hệ thống của VNO.
Nhận tiền từ ví điện tử khác ngoài hệ thống (do tổ chức cung ứng dịch vụ ví điện tử khác mở có liên kết với VNO)
Các hình thức sử dụng Ví Điện Tử Pay1
Rút tiền ra khỏi Ví Điện Tử Pay1 về tài khoản đồng Việt Nam của Khách Hàng tại ngân hàng liên kết.
Chuyển tiền đến tài khoản đồng Việt Nam mở tại ngân hàng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài.
Chuyển tiền đến ví điện tử khác trong cùng hệ thống của VNO.
Chuyển tiền đến ví điện tử khác ngoài hệ thống (do tổ chức cung ứng dịch vụ ví điện tử khác mở có liên kết với VNO)
Thanh toán cho hàng hóa, dịch vụ; nộp phí, lệ phí cho các dịch vụ công hợp pháp theo quy định của pháp luật.
Liên kết tài khoản Ví Điện Tử Pay1
Để sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1, Khách Hàng cần phải thực hiện liên kết Ví Điện Tử Pay1 với tài khoản đồng Việt Nam hoặc thẻ ghi nợ có gắn với tài khoản đồng Việt Nam của chính Khách Hàng mở tại ngân hàng liên kết trước khi Khách Hàng sử dụng và duy trì việc liên kết trong suốt thời gian sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1.
Tài khoản đồng Việt Nam hoặc thẻ ghi nợ được Khách Hàng sử dụng để liên kết với Ví Điện Tử Pay1 có chức năng sử dụng dịch vụ thanh toán bằng phương tiện điện tử tại ngân hàng liên kết tương ứng.
Tài khoản đồng Việt Nam hoặc thẻ ghi nợ được Khách Hàng sử dụng để liên kết với Ví Điện Tử Pay1 phải đảm bảo duy trì số dư tối thiểu, không thuộc trường hợp tạm khóa, đóng tài khoản theo quy định của ngân hàng liên kết tương ứng.
Số điện thoại đăng ký mở tài khoản Ví Điện Tử Pay1 phải trùng với số điện thoại đăng ký nhận OTP mà Khách Hàng đã đăng ký với ngân hàng liên kết.
VNO có quyền thực hiện đóng Ví Điện Tử Pay1 trong trường hợp sau 01 tháng kể từ ngày VNO có yêu cầu mà Khách Hàng không thực hiện liên kết Ví Điện Tử Pay1 với tài khoản đồng Việt Nam hoặc thẻ ghi nợ của chính Khách Hàng theo khoản 3 này.
Khách Hàng có thể liên kết Ví Điện Tử Pay1 với một hoặc nhiều tài khoản đồng Việt Nam và/hoặc thẻ ghi nợ của chính Khách Hàng mở tại các ngân hàng liên kết tùy vào nhu cầu sử dụng.
Tạm khoá Ví Điện Tử Pay1
Khách Hàng thực hiện đăng nhập Ví Điện Tử không thành công 03 lần liên tiếp. VNO sẽ tạm khóa trong 10 phút kể từ thời điểm đăng nhập lần thứ 04, việc tạm khóa này sẽ được lặp lại nhiều lần đến khi Khách Hàng thực hiện đăng nhập Ví Điện Tử Pay1 thành công.
Theo yêu cầu tạm khóa Ví Điện Tử Pay1 của Khách Hàng. Việc tạm khóa Ví Điện Tử Pay1 này sẽ kết thúc đến khi VNO nhận được yêu cầu mở tạm khóa từ Khách Hàng.
Trong trường hợp Khách Hàng không cung cấp, bổ sung, cập nhật các thông tin, tài liệu của Khách Hàng để VNO cung cấp dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 theo yêu cầu của VNO (trừ các thông tin, tài liệu thiết yếu thuộc trường hợp VNO phải thực hiện đóng Ví Điện Tử Pay1 của Khách Hàng).
Ví Điện Tử Pay1 không duy trì được số dư tối thiểu theo quy định, chính sách của VNO tại từng thời điểm.
VNO nhận thấy việc duy trì sử dụng Ví Điện Tử của Khách Hàng sẽ có rủi ro gây ra thiệt hại cho VNO và/hoặc bên thứ ba bất kỳ.
Đóng Ví Điện Tử Pay1
VNO có quyền thực hiện đóng Ví Điện Tử Pay1 của Khách Hàng trong các trường hợp:
Theo yêu cầu của Khách Hàng, trừ các trường hợp từ chối đóng Ví Điện Tử Pay1 theo quy định, chính sách của VNO và quy định pháp luật.
Khách Hàng sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 vi phạm quy định pháp luật và quy định, chính sách của VNO.
Khách Hàng không cung cấp, bổ sung, cập nhật các thông tin, tài liệu của Khách Hàng quan trọng và thiết yếu để VNO cung cấp dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 theo yêu cầu của VNO.
Sau 01 tháng kể từ ngày VNO có yêu cầu mà Khách Hàng không thực hiện liên kết Ví Điện Tử Pay1 với tài khoản đồng Việt Nam hoặc thẻ ghi nợ của chính Khách Hàng.
Trường hợp Ví Điện Tử Pay1 của Khách Hàng không phát sinh giao dịch trong vòng 06 tháng liên tục hoặc một thời hạn khác theo quyết định của VNO tại từng thời điểm.
Khách Hàng là cá nhân bị chết, mất tích hoặc mất năng lực hành vi dân sự.
Các trường hợp khác theo quy định pháp luật và chính sách VNO tại từng thời điểm.
Xử lý số dư trong Ví Điện Tử Pay1
Chi trả theo yêu cầu của Khách Hàng, người đại diện theo ủy quyền, người đại diện hợp pháp của Khách Hàng.
Chi trả theo quyết định Tòa án.
Xử lý theo quy định pháp luật trong trường hợp người thụ hưởng hợp pháp đã được VNO thông báo mà không đến nhận.
Hình thức xử lý số dư khác mà VNO và Khách Hàng đã thỏa thuận trước bằng văn bản phù hợp với quy định pháp luật hiện hành.
Khách Hàng có nghĩa vụ hoàn trả ngay lập tức cho VNO tất cả thông tin, dữ liệu, tài liệu liên quan đến việc mở và sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 theo yêu cầu của VNO.
Trường hợp Khách Hàng muốn tiếp tục sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1, Khách Hàng phải thực hiện lại thủ tục mở và sử dụng ví Điện Tử Pay1 theo các điều khoản, điều kiện tại Thỏa Thuận này.
Điều 9: Giới hạn giao dịch, hạn mức số dư, cảnh báo giao dịch
Các hạn mức giao dịch, hạn mức số dư của Ví Điện Tử Pay1 được thực hiện theo chính sách kinh doanh của VNO, phù hợp với quy định của ngân hàng, tổ chức chuyển mạch và quy định pháp luật. VNO được quyền thay đổi, điều chỉnh hạn mức giao dịch, hạn mức số dư của Ví Điện Tử Pay1 theo thông báo của VNO tại từng thời điểm.
Tổng hạn mức giao dịch qua Ví Điện Tử Pay1 đối với Khách Hàng cá nhân thực hiện các giao dịch tại khoản 2 Điều 8 Thỏa Thuận tối đa 100 triệu đồng Việt Nam trong một tháng. Trừ các trường hợp:
Khách Hàng có ký hợp đồng/thỏa thuận làm đơn vị chấp nhận thanh toán với VNO.
Các giao dịch thanh toán: Thanh toán trực tuyến trên Cổng Dịch vụ công quốc gia; điện; nước; viễn thông; các loại phí, giá, tiền dịch vụ liên quan đến hoạt động giao thông của phương tiện giao thông đường bộ; học phí; viện phí; đóng bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế, phí bảo hiểm theo quy định tại Luật Kinh doanh bảo hiểm; chi trả các khoản nợ đến hạn, quá hạn, lãi và các chi phí phát sinh cho ngân hàng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài.
VNO không quy định hạn mức số dư tối thiểu đối với Khách Hàng sử dụng Ví Điện Tử Pay1.
VNO có quyền chủ động áp dụng các biện pháp xác minh, ngăn chặn, bao gồm nhưng không giới hạn việc thực hiện tạm khóa Ví Điện Tử Pay1, tạm dừng giao dịch đang thực hiện, tạm giữ giá trị giao dịch mà VNO nghi ngờ/nhận thấy giao dịch đó là giao dịch vi phạm quy định pháp luật và/hoặc các chính sách của VNO.
Các hạn mức giao dịch, hạn mức số dư của Ví Điện Tử Pay1 được thực hiện theo chính sách kinh doanh của VNO, phù hợp với quy định của ngân hàng, tổ chức chuyển mạch và quy định pháp luật. VNO được quyền thay đổi, điều chỉnh hạn mức giao dịch, hạn mức số dư của Ví Điện Tử Pay1 theo thông báo của VNO tại từng thời điểm.
Tổng hạn mức giao dịch qua Ví Điện Tử Pay1 đối với Khách Hàng cá nhân thực hiện các giao dịch tại khoản 2 Điều 8 Thỏa Thuận tối đa 100 triệu đồng Việt Nam trong một tháng. Trừ các trường hợp:
Khách Hàng có ký hợp đồng/thỏa thuận làm đơn vị chấp nhận thanh toán với VNO.
Các giao dịch thanh toán: Thanh toán trực tuyến trên Cổng Dịch vụ công quốc gia; điện; nước; viễn thông; các loại phí, giá, tiền dịch vụ liên quan đến hoạt động giao thông của phương tiện giao thông đường bộ; học phí; viện phí; đóng bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế, phí bảo hiểm theo quy định tại Luật Kinh doanh bảo hiểm; chi trả các khoản nợ đến hạn, quá hạn, lãi và các chi phí phát sinh cho ngân hàng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài.
VNO không quy định hạn mức số dư tối thiểu đối với Khách Hàng sử dụng Ví Điện Tử Pay1.
VNO có quyền chủ động áp dụng các biện pháp xác minh, ngăn chặn, bao gồm nhưng không giới hạn việc thực hiện tạm khóa Ví Điện Tử Pay1, tạm dừng giao dịch đang thực hiện, tạm giữ giá trị giao dịch mà VNO nghi ngờ/nhận thấy giao dịch đó là giao dịch vi phạm quy định pháp luật và/hoặc các chính sách của VNO.
Điều 10: Tiếp nhận đề nghị tra soát, khiếu nại
Trong vòng 60 ngày kể từ ngày Khách Hàng nhận được thông báo giao dịch hoặc kể từ ngày quyền và lợi ích của Khách Hàng bị xâm phạm, Khách Hàng có trách nhiệm gửi cho VNO yêu cầu tra soát, khiếu nại (nếu có) theo một trong các phương thức sau: (i) qua tổng đài điện thoại (có ghi âm, hoạt động 24/24 giờ trong ngày, 7/7 ngày trong tuần) hoặc bằng văn bản tới địa chỉ trụ sở/văn phòng đại diện của VNO theo thông tin liên hệ dưới đây:
CÔNG TY CỔ PHẦN DỊCH VỤ THƯƠNG MẠI VIỆT NAM TRỰC TUYẾN
Mã số thuế: 0310151739
Địa chỉ: Văn phòng đại diện VNO – 140 Nguyễn Văn Thủ, Phường Đa Kao, Quận 1, Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam
Hotline: 1900 6474
Thư điện tử (email): support@yopayment.vn
Website: https://pay1.vn/
Trường hợp Khách Hàng gửi yêu cầu tra soát, khiếu nại qua tổng đài điện thoại, Khách Hàng có trách nhiệm bổ sung giấy đề nghị tra soát, khiếu nại theo mẫu của VNO trong thời hạn 03 ngày làm việc để làm căn cứ chính thức để xử lý đề nghị tra soát, khiếu nại. Trừ trường hợp VNO có lỗi, Khách Hàng phải chịu trách nhiệm về mọi rủi ro phát sinh (nếu có) do Khách Hàng khiếu nại quá thời hạn nêu trên. Khách Hàng phải chịu phí khiếu nại theo quy định của VNO theo từng thời kỳ.
Trong vòng 60 ngày kể từ ngày Khách Hàng nhận được thông báo giao dịch hoặc kể từ ngày quyền và lợi ích của Khách Hàng bị xâm phạm, Khách Hàng có trách nhiệm gửi cho VNO yêu cầu tra soát, khiếu nại (nếu có) theo một trong các phương thức sau: (i) qua tổng đài điện thoại (có ghi âm, hoạt động 24/24 giờ trong ngày, 7/7 ngày trong tuần) hoặc bằng văn bản tới địa chỉ trụ sở/văn phòng đại diện của VNO theo thông tin liên hệ dưới đây:
Mã số thuế: 0310151739
Địa chỉ: Văn phòng đại diện VNO – 140 Nguyễn Văn Thủ, Phường Đa Kao, Quận 1, Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam
Hotline: 1900 6474
Thư điện tử (email): support@yopayment.vn
Website: https://pay1.vn/
Trường hợp Khách Hàng gửi yêu cầu tra soát, khiếu nại qua tổng đài điện thoại, Khách Hàng có trách nhiệm bổ sung giấy đề nghị tra soát, khiếu nại theo mẫu của VNO trong thời hạn 03 ngày làm việc để làm căn cứ chính thức để xử lý đề nghị tra soát, khiếu nại. Trừ trường hợp VNO có lỗi, Khách Hàng phải chịu trách nhiệm về mọi rủi ro phát sinh (nếu có) do Khách Hàng khiếu nại quá thời hạn nêu trên. Khách Hàng phải chịu phí khiếu nại theo quy định của VNO theo từng thời kỳ.
Điều 11: Đảm bảo rủi ro, an toàn trong sử dụng Ví Điện Tử Pay1
Khách Hàng đồng ý tuân thủ và thực hiện Chính sách đảm bảo an toàn trong giao dịch trực tuyến VNO, bao gồm nhưng không giới hạn các nội dung: Bảo mật thông tin; Truy cập và sử dụng các tài khoản dịch vụ do VNO cung cấp; Sử dụng OTP; Yêu cầu về thiết bị truy cập điện tử Ví Điện Tử Pay1.
Chi tiết các nội dung thông tin tại Khoản 1 Điều này được VNO đăng tải công khai trên trang chủ/website cung cấp dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 và được VNO cập nhật, sửa đổi, bổ sung để đảm bảo tuân thủ quy định pháp luật và quy định, chính sách của VNO tại từng thời điểm.
VNO sẽ thực hiện đăng tải chính sách đảm bảo an toàn trong giao dịch trực tuyến VNO được cập nhật, sửa đổi, bổ sung trên Website/ứng dụng cung cấp dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 tối thiểu 05 ngày trước ngày thay đổi có hiệu lực. Việc Khách Hàng tiếp tục sử dụng Ví Điện Tử Pay1 được hiểu là Khách Hàng đã đồng ý với nội dung sửa đổi, bổ sung, và/hoặc cập nhật đó.
Khách Hàng đồng ý tuân thủ và thực hiện Chính sách đảm bảo an toàn trong giao dịch trực tuyến VNO, bao gồm nhưng không giới hạn các nội dung: Bảo mật thông tin; Truy cập và sử dụng các tài khoản dịch vụ do VNO cung cấp; Sử dụng OTP; Yêu cầu về thiết bị truy cập điện tử Ví Điện Tử Pay1.
Chi tiết các nội dung thông tin tại Khoản 1 Điều này được VNO đăng tải công khai trên trang chủ/website cung cấp dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 và được VNO cập nhật, sửa đổi, bổ sung để đảm bảo tuân thủ quy định pháp luật và quy định, chính sách của VNO tại từng thời điểm.
VNO sẽ thực hiện đăng tải chính sách đảm bảo an toàn trong giao dịch trực tuyến VNO được cập nhật, sửa đổi, bổ sung trên Website/ứng dụng cung cấp dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 tối thiểu 05 ngày trước ngày thay đổi có hiệu lực. Việc Khách Hàng tiếp tục sử dụng Ví Điện Tử Pay1 được hiểu là Khách Hàng đã đồng ý với nội dung sửa đổi, bổ sung, và/hoặc cập nhật đó.
Điều 12: Thu thập và xử lý dữ liệu cá nhân
Khách Hàng đồng ý cho phép VNO thực hiện thu thập và xử lý dữ liệu cá nhân của Khách Hàng trong quá trình mở và sử dụng Ví Điện Tử Pay1 và các dịch vụ khác được VNO cung cấp.
Chi tiết về các thông tin thu thập, mục đích thu thập, trách nhiệm của các bên trong việc cung ứng và sử dụng dịch vụ Pay1 được áp dụng theo Chính sách thu thập và xử lý dữ liệu cá nhân được VNO đăng tải tại trang chủ website/ứng dụng cung cấp dịch vụ Ví Điện Tử Pay1.
Chính sách thu thập và xử lý dữ liệu cá nhân trên sẽ được VNO cập nhật, sửa đổi, bổ sung tại từng thời điểm để đảm bảo tuân thủ quy định pháp luật và quy định, chính sách của VNO tại từng thời điểm.
VNO sẽ thực hiện đăng tải chính sách thu thập và xử lý dữ liệu được sửa đổi, bổ sung và/hoặc cập nhật trên Website/ứng dụng cung cấp dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 tối thiểu 05 ngày trước ngày thay đổi có hiệu lực. Việc Khách Hàng tiếp tục sử dụng Ví Điện Tử Pay1 được hiểu là Khách Hàng đã đồng ý với nội dung sửa đổi, bổ sung, và/hoặc cập nhật đó.
Khách Hàng đồng ý cho phép VNO thực hiện thu thập và xử lý dữ liệu cá nhân của Khách Hàng trong quá trình mở và sử dụng Ví Điện Tử Pay1 và các dịch vụ khác được VNO cung cấp.
Chi tiết về các thông tin thu thập, mục đích thu thập, trách nhiệm của các bên trong việc cung ứng và sử dụng dịch vụ Pay1 được áp dụng theo Chính sách thu thập và xử lý dữ liệu cá nhân được VNO đăng tải tại trang chủ website/ứng dụng cung cấp dịch vụ Ví Điện Tử Pay1.
Chính sách thu thập và xử lý dữ liệu cá nhân trên sẽ được VNO cập nhật, sửa đổi, bổ sung tại từng thời điểm để đảm bảo tuân thủ quy định pháp luật và quy định, chính sách của VNO tại từng thời điểm.
VNO sẽ thực hiện đăng tải chính sách thu thập và xử lý dữ liệu được sửa đổi, bổ sung và/hoặc cập nhật trên Website/ứng dụng cung cấp dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 tối thiểu 05 ngày trước ngày thay đổi có hiệu lực. Việc Khách Hàng tiếp tục sử dụng Ví Điện Tử Pay1 được hiểu là Khách Hàng đã đồng ý với nội dung sửa đổi, bổ sung, và/hoặc cập nhật đó.
Điều 13: Thông báo và cung cấp thông tin trên Ví Điện Tử Pay1
VNO thực hiện thông báo, cung cấp thông tin, dữ liệu cho Khách Hàng, bao gồm nhưng không giới hạn:
Số dư và các giao dịch phát sinh trên Ví Điện Tử Pay1.
Thông báo biến động số dư tài khoản trong trường hợp Khách Hàng đăng ký sử dụng.
Thông báo mật khẩu giao dịch điện tử (OTP)
Thông tin về việc tạm khóa, đóng Ví Điện Tử Pay1.
Thời điểm hết hạn hiệu lực, hạn sử dụng của giấy tờ tùy thân trong hồ sơ mở Ví Điện Tử Pay1 và các thông tin, dữ liệu cần thiết khác trong quá trình mở và sử dụng Ví Điện Tử Pay1.
Giới thiệu, tư vấn, hỗ trợ, thông báo, quảng báo dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 và hoặc các dịch vụ khác của VNO.
Thông báo khác có liên quan đến dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 trong thời gian Khách Hàng mở và sử dụng.
Các mục đích khác theo Chính Sách Thu Thập Và Sử Dụng Dữ Liệu Cá Nhân.
Các hình thức VNO thực hiện thông báo, cung cấp thông tin, dữ liệu:
Dưới dạng dữ liệu điện tử trên webiste/ứng dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 tại màn hình thông báo, tài khoản Ví Điện Tử Pay1, lịch sử giao dịch.
Gọi vào số điện thoại, gửi thư điện tử (email), fax, tin nhắn SMS, MMS, ZNS của Khách Hàng.
Gửi thư thông qua bưu điện, gửi trực tiếp đến địa chỉ liên lạc được Khách Hàng cung cấp.
Các hình thức khác theo quy định VNO tại từng thời điểm.
Khi đó, nếu nội dung thông báo, cung cấp thông tin không đề cập đến thời gian hiệu lực thì thời điểm xác định Khách Hàng đã tiếp nhận thông tin như sau:
Thời điểm đăng tải thông tin trên website/ứng dụng thực hiện cung cấp dịch vụ Ví Điện Tử Pay1.
Thời điểm báo fax thành công.
Thời điểm thư điện tử (email), tin nhắn SMS/MMS/ZNS gửi thành công.
Theo dấu bưu điện hoặc thời điểm Khách Hàng nhận.
Thời điểm khác theo phương thức gửi do VNO quy định tại từng thời điểm.
Trong trường hợp Khách Hàng yêu cầu bảng kê chi tiết giao dịch dưới dạng văn bản giấy, Khách Hàng cần gửi yêu cầu bằng văn bản cho VNO, VNO sẽ thực hiện cung cấp cho Khách Hàng bảng kê chi tiết giao dịch với điều kiện là thời gian yêu cầu sao kê không vượt quá 01 năm tính đến ngày VNO tiếp nhận yêu cầu. Việc cung cấp bảng kê dưới dạng văn bản giấy có thể có tính phí tùy theo quyết định của VNO tại từng thời điểm.
VNO thực hiện thông báo, cung cấp thông tin, dữ liệu cho Khách Hàng, bao gồm nhưng không giới hạn:
Số dư và các giao dịch phát sinh trên Ví Điện Tử Pay1.
Thông báo biến động số dư tài khoản trong trường hợp Khách Hàng đăng ký sử dụng.
Thông báo mật khẩu giao dịch điện tử (OTP)
Thông tin về việc tạm khóa, đóng Ví Điện Tử Pay1.
Thời điểm hết hạn hiệu lực, hạn sử dụng của giấy tờ tùy thân trong hồ sơ mở Ví Điện Tử Pay1 và các thông tin, dữ liệu cần thiết khác trong quá trình mở và sử dụng Ví Điện Tử Pay1.
Giới thiệu, tư vấn, hỗ trợ, thông báo, quảng báo dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 và hoặc các dịch vụ khác của VNO.
Thông báo khác có liên quan đến dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 trong thời gian Khách Hàng mở và sử dụng.
Các mục đích khác theo Chính Sách Thu Thập Và Sử Dụng Dữ Liệu Cá Nhân.
Các hình thức VNO thực hiện thông báo, cung cấp thông tin, dữ liệu:
Dưới dạng dữ liệu điện tử trên webiste/ứng dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 tại màn hình thông báo, tài khoản Ví Điện Tử Pay1, lịch sử giao dịch.
Gọi vào số điện thoại, gửi thư điện tử (email), fax, tin nhắn SMS, MMS, ZNS của Khách Hàng.
Gửi thư thông qua bưu điện, gửi trực tiếp đến địa chỉ liên lạc được Khách Hàng cung cấp.
Các hình thức khác theo quy định VNO tại từng thời điểm.
Thời điểm đăng tải thông tin trên website/ứng dụng thực hiện cung cấp dịch vụ Ví Điện Tử Pay1.
Thời điểm báo fax thành công.
Thời điểm thư điện tử (email), tin nhắn SMS/MMS/ZNS gửi thành công.
Theo dấu bưu điện hoặc thời điểm Khách Hàng nhận.
Thời điểm khác theo phương thức gửi do VNO quy định tại từng thời điểm.
Trong trường hợp Khách Hàng yêu cầu bảng kê chi tiết giao dịch dưới dạng văn bản giấy, Khách Hàng cần gửi yêu cầu bằng văn bản cho VNO, VNO sẽ thực hiện cung cấp cho Khách Hàng bảng kê chi tiết giao dịch với điều kiện là thời gian yêu cầu sao kê không vượt quá 01 năm tính đến ngày VNO tiếp nhận yêu cầu. Việc cung cấp bảng kê dưới dạng văn bản giấy có thể có tính phí tùy theo quyết định của VNO tại từng thời điểm.
Điều 14: Quyền sở hữu trí tuệ
Tất cả các nhãn hiệu, logo, và tất cả các tài sản thể hiện dưới dạng quyền tài sản bao gồm nhưng không giới hạn quyền sở hữu trí tuệ và các quyền liên quan khác thuộc bất kỳ loại nào (cho dù đã được đăng ký hay chưa), và tất cả các nội dung thông tin, thiết kế, tài liệu, đồ họa, phần mềm, hình ảnh, video, âm nhạc, âm thanh, phần mềm tích hợp, mã nguồn và phần mềm cơ bản trên Website/ứng dụng cung cấp dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 (gọi chung là “Quyền Sở Hữu Trí Tuệ”) thuộc quyền sở hữu độc quyền của VNO và các đơn vị sở hữu bản quyền cấp quyền sử dụng/khai thác cho VNO (nếu có). Ngoại trừ được cho phép rõ ràng trong Thỏa Thuận này, Khách Hàng không được sử dụng, biên tập, công bố, mô phỏng, dịch, thực hiện các sản phẩm phái sinh từ, phân phát hoặc bằng cách khác sử dụng, tái sử dụng, sao chép, sửa đổi, hoặc công bố Quyền Sở Hữu Trí Tuệ theo bất kỳ cách thức nào mà không có sự chấp thuận trước bằng văn bản của VNO hoặc đơn vị sở hữu bản quyền liên quan.
Dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 có thể thay đổi theo quyết định của VNO tại từng thời điểm. Chất lượng hiển thị của những nội dung trên website/ứng dụng cung cấp dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 có thể thay đổi từ thiết bị này sang thiết bị khác, và có thể bị ảnh hưởng bởi nhiều yếu tố như vị trí của Khách Hàng, băng thông có sẵn, tốc độ kết nối Internet, chất lượng thiết bị.
Khách Hàng theo đây hiểu rõ và đồng ý rằng, trong quá trình sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1, các nội dung trên website/ứng dụng cung cấp dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 có thể chứa đựng một số thông tin, đường link, website, nội dung quảng cáo… của VNO và/hoặc bên thứ ba hiển thị trực tiếp trên website/ứng dụng cung cấp Ví Điện Tử Pay1 mà Khách Hàng đang trải nghiệm và sử dụng.
Tất cả các nhãn hiệu, logo, và tất cả các tài sản thể hiện dưới dạng quyền tài sản bao gồm nhưng không giới hạn quyền sở hữu trí tuệ và các quyền liên quan khác thuộc bất kỳ loại nào (cho dù đã được đăng ký hay chưa), và tất cả các nội dung thông tin, thiết kế, tài liệu, đồ họa, phần mềm, hình ảnh, video, âm nhạc, âm thanh, phần mềm tích hợp, mã nguồn và phần mềm cơ bản trên Website/ứng dụng cung cấp dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 (gọi chung là “Quyền Sở Hữu Trí Tuệ”) thuộc quyền sở hữu độc quyền của VNO và các đơn vị sở hữu bản quyền cấp quyền sử dụng/khai thác cho VNO (nếu có). Ngoại trừ được cho phép rõ ràng trong Thỏa Thuận này, Khách Hàng không được sử dụng, biên tập, công bố, mô phỏng, dịch, thực hiện các sản phẩm phái sinh từ, phân phát hoặc bằng cách khác sử dụng, tái sử dụng, sao chép, sửa đổi, hoặc công bố Quyền Sở Hữu Trí Tuệ theo bất kỳ cách thức nào mà không có sự chấp thuận trước bằng văn bản của VNO hoặc đơn vị sở hữu bản quyền liên quan.
Dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 có thể thay đổi theo quyết định của VNO tại từng thời điểm. Chất lượng hiển thị của những nội dung trên website/ứng dụng cung cấp dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 có thể thay đổi từ thiết bị này sang thiết bị khác, và có thể bị ảnh hưởng bởi nhiều yếu tố như vị trí của Khách Hàng, băng thông có sẵn, tốc độ kết nối Internet, chất lượng thiết bị.
Khách Hàng theo đây hiểu rõ và đồng ý rằng, trong quá trình sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1, các nội dung trên website/ứng dụng cung cấp dịch vụ Ví Điện Tử Pay1 có thể chứa đựng một số thông tin, đường link, website, nội dung quảng cáo… của VNO và/hoặc bên thứ ba hiển thị trực tiếp trên website/ứng dụng cung cấp Ví Điện Tử Pay1 mà Khách Hàng đang trải nghiệm và sử dụng.
Điều 15: Điều khoản chung
Thỏa Thuận này được điều chỉnh theo quy định pháp luật nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam.
Thỏa Thuận này có hiệu lực từ ngày Khách Hàng chấp thuận và sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1. Thỏa Thuận được đăng tải công khai trên website/ứng dụng cung cấp dịch vụ Ví Điện Tử Pay1.
Trong quá trình thực hiện, Khách Hàng thừa nhận các giá trị pháp lý bản gốc của các tài liệu dưới dạng thông điệp dữ liệu điện tử, chứng từ điện tử như các tài liệu được hình thành theo phương pháp truyền thống và có giá trị ràng buộc đối với hai Bên.
Trong trường hợp một hoặc một số điều khoản trong Thỏa Thuận này xung đột với các quy định của luật và bị Tòa án tuyên là vô hiệu theo quy định của pháp luật Việt Nam, điều khoản đó sẽ được chỉnh sửa cho phù hợp với quy định pháp luật hiện hành, và phần còn lại của Thỏa Thuận vẫn giữ nguyên giá trị.
Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng mắc gì thì hai Bên chủ động thương lượng giải quyết trên tinh thần hợp tác, tôn trọng lẫn nhau. Trong trường hợp hai Bên không tự giải quyết được, vụ việc sẽ được chuyển tới Tòa án có thẩm quyền để giải quyết.
Khách Hàng đã đọc, hiểu rõ các điều khoản, điều kiện được thể hiện trong Thỏa Thuận và các quy định, chính sách khác được dẫn chiếu trong Thỏa Thuận. Khách Hàng cam kết thực hiện đầy đủ nghĩa vụ cam kết tại Thỏa Thuận và các văn bản được dẫn chiếu đó.
Thỏa Thuận này được điều chỉnh theo quy định pháp luật nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam.
Thỏa Thuận này có hiệu lực từ ngày Khách Hàng chấp thuận và sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử Pay1. Thỏa Thuận được đăng tải công khai trên website/ứng dụng cung cấp dịch vụ Ví Điện Tử Pay1.
Trong quá trình thực hiện, Khách Hàng thừa nhận các giá trị pháp lý bản gốc của các tài liệu dưới dạng thông điệp dữ liệu điện tử, chứng từ điện tử như các tài liệu được hình thành theo phương pháp truyền thống và có giá trị ràng buộc đối với hai Bên.
Trong trường hợp một hoặc một số điều khoản trong Thỏa Thuận này xung đột với các quy định của luật và bị Tòa án tuyên là vô hiệu theo quy định của pháp luật Việt Nam, điều khoản đó sẽ được chỉnh sửa cho phù hợp với quy định pháp luật hiện hành, và phần còn lại của Thỏa Thuận vẫn giữ nguyên giá trị.
Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng mắc gì thì hai Bên chủ động thương lượng giải quyết trên tinh thần hợp tác, tôn trọng lẫn nhau. Trong trường hợp hai Bên không tự giải quyết được, vụ việc sẽ được chuyển tới Tòa án có thẩm quyền để giải quyết.
Khách Hàng đã đọc, hiểu rõ các điều khoản, điều kiện được thể hiện trong Thỏa Thuận và các quy định, chính sách khác được dẫn chiếu trong Thỏa Thuận. Khách Hàng cam kết thực hiện đầy đủ nghĩa vụ cam kết tại Thỏa Thuận và các văn bản được dẫn chiếu đó.